راهاندازی بخش صدور کارت ملی ایرانیان در واشنگتن
تاریخ انتشار: ۵ مهر ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۰۹۰۵۶۴
به گزارش «تابناک» به نقل از ایسنا، حسین امیرعبداللهیان وزیر امور خارجه و هیات همراه در ادامه برنامه های کاری در نیویورک با سرپرست و اعضاء دفتر حفاظت منافع ایران در واشنگتن دیدار کرد و از نزدیک در جریان آخرین وضعیت خدمت رسانی به هموطنان مقیم آمریکا قرار گرفت.
امیرعبداللهیان در این نشست که با حضور ایروانی سفیر و نماینده دائم جمهوری اسلامی ایران نزد سازمان ملل متحد و خانم ارشادی معاون نمایندگی و سفیر دوم ایران نزد سازمان ملل برگزار شد بر عزم دستگاه دیپلماسی جهت رفع هرگونه مانع بر سر راه خدمت رسانی و ضرورت حمایت های حقوقی و کنسولی همه جانبه از ایرانیان خارج از کشور تاکید کرد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
رئیس دستگاه سیاست خارجی ایران با برشمردن بخشی از اقدامات انجام شده در سال اول فعالیت دولت سیزدهم در زمینه تسهیل تردد ایرانیان خارج از کشور، تدوین قانون جامع ایرانیان، تسهیل نقل و انتقالات مالی و خدمات کنسولی، آغاز بکار صدور کارت ملی برای ایرانیان مقیم آمریکا و سایر کشورها، ضرورت تسهیل مشارکت ایرانیان مقیم خارج توسعه کشور و تقویت ارتباط نسل های سوم و چهارم ایرانیان خارج از کشور را جزو اولویت های اساسی دستگاه سیاست خارجی دانست.
امیرعبداللهیان با اشاره به رهنمودهای مقام معظم رهبری و دستورات رییس جمهور در توجه جدی به حل مشکلات کنسولی و حقوقی ایرانیان خارج از کشور افزود: یکی از مهمترین وظایف همه سفارتخانه ها و کنسولگری های ایران خدمت رسانی بدون وقفه و تبعیض به همه ایرانیان عزیز ، بدون نگاه به گرایش دینی و سیاسی آنان است.
در این نشست سرپرست و اعضای دفتر حفاظت منافع جمهوری اسلامی ایران در واشنگتن نیز گزارشی از حوزه مسئولیت های کاری خویش به وزیر امور خارجه ارائه دادند.
کاهش مدت زمان ارائه خدمات کنسولی، بهینه سازی فرآیندهای اداری و ارائه مشورت های تخصصی کنسولی و حقوقی به همه هموطنان مقیم آمریکا توسط دفتر حفاظت منافع از جمله تاکیدات وزیر امور خارجه در این نشست بود.
منبع: تابناک
کلیدواژه: مذاکرات وین مهسا امینی هفته دفاع مقدس امین تارخ علی کریمی نیویورک امیرعبداللهیان ایرانیان مقیم آمریکا کارت ملی مذاکرات وین مهسا امینی هفته دفاع مقدس امین تارخ علی کریمی ایرانیان خارج از کشور
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.tabnak.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «تابناک» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۰۹۰۵۶۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
سامانه سنام قوه قضائیه پس از ۱۰ روز همچنان قطع است
در حالی قوه قضائیه هنوز توضیحی درباره چرایی قطعی"سامانه سنام" نداده که این وضعیت مشکلات متعددی را برای دارالترجمههای رسمی و شهروندانی که قصد عزیمت به خارج از کشور را دارند، ایجاد کرده است. - اخبار اجتماعی -
به گزارش خبرنگار اجتماعی خبرگزاری تسنیم، پس از رشد خارج از عرف دارالترجمههای رسمی در یکی دو دهه اخیر که عامل بروز برخی کلاهبرداریها و ارائه کارها و ترجمههای ضعیف از متون شد، معاونت حقوقی ادارهکل اسناد و امور مترجمان قوه قضاییه "سامانه سنام" را راهاندازی کرد که وظیفه تأیید و ثبت مدارک افرادی که برای تحصیل، اشتغال، اخذ اقامت و دلایلی مانند آن عازم خارج از کشور هستند را بهعهده دارد.
بنابراین سامانه سنام با آنکه خیلی معروف نیست، وظیفه مهمی بهعهده دارد و دارالترجمهها برای آنکه بتوانند مدارک ترجمه شده را به متقاضی بدهند، باید حتماً تأییدیه این سامانه را بگیرند؛ پس هدف از راهاندازی سامانه سنام این بود که علاوه بر جلوگیری از سوءاستفاده دارالترجمههای غیررسمی، به متن ترجمه شده اعتبار دهد.
طراحی بیش از 20 سامانه فناورانه در دوره جدید قوه قضائیهاما "سامانه سنام" از تاریخ 27 فروردین یعنی از حدود 10 روز قبل قطع شده است که مشکلاتی برای مراجعهکنندگان و متقاضیان ترجمه مدارک و نیز دارالترجمههای رسمی ایجاد کرده است.
اهمیت مدارک ترجمه شده در این است که برای نمونه، افراد برای پیشثبتنام در دانشگاههای خارج از کشور برای ادامه تحصیل در رشتههای مورد علاقه باید مدارک ترجمه شده خود را به دانشگاه مورد تقاضا ارسال کنند که برای آن مدت زمان مشخصی تعیین میشود و اگر در آن بازه زمانی امکان ارسال مدارک تحصیلی ترجمه شده وجود نداشته باشد، فرصت تحصیل و بورسیه از بین میرود.
از سویی برخی افراد هم برای سفر (کاری، مسابقات ورزشی، تفریحی، تحصیلی یا اقامتی) به خارج از کشور باید برخی مدارک مورد درخواست سفارت کشور مقصد را در زمان مصاحبه به آن سفارتخانه تحویل دهند که عدم ارائه میتواند جلسه مصاحبه و تضمین صدور روادید را لغو کند.
همچنین ورزشکاران هم برای شرکت در مسابقات بینالمللی برونمرزی هم باید ترجمه گواهینامهها، اعتبارنامهها و مستندات ورزشکاری خود را به کشور میزبان برای اخذ دعوتنامه شرکت در مسابقات ارائه دهند که این گروه از مخاطبان سامانه سنام هم از 10 روز گذشته تاکنون را با اضطراب رفع مشکل سامانه مذکور گذراندهاند.
زمان رفع اختلال سامانه سنام هنوز مشخص نیست و توضیح مشخصی نیز از سوی قوه قضاییه درباره رفع اختلال "سامانه سنام" ارائه نشده است.
انتهای پیام/